Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תבטחו תִּבְטְחוּ
None
Verb Qal imperfect second person masculine plural
בעשק בְעֹשֶׁק
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ובגזל וּבְגָזֵ֪ל
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תהבלו תֶּ֫הְבָּלוּ
None
Verb Qal imperfect second person masculine plural
חיל׀ חַיִל׀
None
|
Noun common both singular absolute
כי כִּי־
for
|
Particle
ינוב יָנוּב
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תשיתו תָּשִׁיתוּ
None
Verb Qal imperfect second person masculine plural
לב לֵב׃
a heart
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Once God spake; twice I heard this; that strength is to God.
LITV Translation:
God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God;
Brenton Septuagint Translation:
They shall be delivered up to the power of the sword; They shall be portions for foxes.

Footnotes