Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שמעה שִׁמְעָה
She has heard
|
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
אלהים אֱ֭לֹהִים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
רנתי רִנָּתי
shout of joy of myself
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
הקשיבה הַ֝קְשִׁ֗יבָה
incline the ear of herself
|
Verb Hiphil imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
תפלתי תְּפִלָּתִי׃
the prayer of myself
| |
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From the end of the earth I will call to thee, in the fainting of my heart: thou wilt lead me into the rock it will be lifted up above me.
LITV Translation:
From the end of the earth I call to You when my heart faints; Oh lead me to the Rock that is higher than I.
Brenton Septuagint Translation:
Shall not my soul be subjected to God? For of him is my salvation.

Footnotes