Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
למנצח לַ֭מְנַצֵּחַ
For the Pre-Eminent Victor
|
Preposition -For/Into Art, Verb Piel participle active masculine singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
שושן שׁוּשַׁן
None
Noun common both singular construct
עדות עֵדוּת
None
Noun common feminine singular absolute
מכתם מִכְתָּם
an imprint/etching
Noun common both singular absolute
לדוד לְדָוִד
to Beloved
|
Preposition, Noun proper name masculine
ללמד לְלַמֵּד׃
None
| |
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To the overseer upon the lily of song: poem to David to teach; In the setting on fire Aram of the two rivers, and Aram of the station; and Joab will turn back and strike Edom in the valley of salt, twelve thousand. O God, thou didst cast us off, thou didst break us down, thou wert angry; wilt thou turn back to us?
LITV Translation:
To the chief musician. On the Lily of Testimony. A secret treasure of David, to teach; when he struggled with Aram-naharaim, and with Aram-zobah; when Joab returned, and struck twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. O God! You cast us off; You broke us; You who were angry; take us back.
Brenton Septuagint Translation:
For the end, among the Hymns of David.

Footnotes