Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
למנצח לַמְנַצֵּחַ
For the Pre-Eminent Victor
|
Preposition -For/Into Art, Verb Piel participle active masculine singular absolute
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תשחת תַּשְׁחֵת
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
לדוד לְדָוִ֪ד
to Beloved
|
Preposition, Noun proper name masculine
מכתם מִ֫כְתָּם
an imprint/etching
Noun common both singular absolute
בשלח בִּשְׁלֹחַ
in the Sending Away
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
שאול שָׁאוּל
Sheol
Noun proper name masculine
וישמרו וַיִּשְׁמְרוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הבית הַ֝בַּ֗יִת
the House
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
להמיתו לַהֲמִיתוֹ׃
None
| | |
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To the overseer, Thou wilt not destroy, to David a poem; in Saul sending, and they will watch the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O God: thou wilt set me on high from those rising up against me.
LITV Translation:
To the chief musician. Do not destroy. A secret treasure of David, when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from my enemies, O my God; set me on high from the ones who rise up against me.
Brenton Septuagint Translation:
For the end, for them that shall yet be changed; for an inscription by David for instruction,

Footnotes