Chapter 58
Psalms 58:9
ืืื
ืึผึฐืืึน
just like
3644
ืืื
kแตmรดw
Definition: a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so
Root: or ืืื; (compare H3651 (ืื));
Exhaustive: or ืืื; (compare ืื); a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so; according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
kแตmรดw
Definition: a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so
Root: or ืืื; (compare H3651 (ืื));
Exhaustive: or ืืื; (compare ืื); a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so; according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
Preposition
ืฉืืืื
ืฉืึทึญืึผึฐืืึผื
in the hand
7642
ืฉืืืื
shablรปwl
Definition: a snail (as if floating in its own slime)
Root: from the same as H7640 (ืฉืื);
Exhaustive: from the same as ืฉืื; a snail (as if floating in its own slime); snail.
shablรปwl
Definition: a snail (as if floating in its own slime)
Root: from the same as H7640 (ืฉืื);
Exhaustive: from the same as ืฉืื; a snail (as if floating in its own slime); snail.
Noun common both singular construct
ืชืืก
ืชึผึถืึถืก
None
8557
ืชืืก
temeรง
Definition: liquefaction, i.e. disappearance
Root: from H4529 (ืืกื);
Exhaustive: from ืืกื; liquefaction, i.e. disappearance; melt.
temeรง
Definition: liquefaction, i.e. disappearance
Root: from H4529 (ืืกื);
Exhaustive: from ืืกื; liquefaction, i.e. disappearance; melt.
Noun common both singular absolute
ืืืื
ืึทืึฒืืึฐ
he is walking
1980
ืืื
hรขlak
Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
Root: akin to H3212 (ืืื); a primitive root;
Exhaustive: akin to ืืื; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.
hรขlak
Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
Root: akin to H3212 (ืืื); a primitive root;
Exhaustive: akin to ืืื; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื ืคื
ื ึตืคึถื
he has fallen
5309
ื ืคื
nephel
Definition: something fallen, i.e. an abortion
Root: or ื ืคื; from H5307 (ื ืคื);
Exhaustive: or ื ืคื; from ื ืคื; something fallen, i.e. an abortion; untimely birth.
nephel
Definition: something fallen, i.e. an abortion
Root: or ื ืคื; from H5307 (ื ืคื);
Exhaustive: or ื ืคื; from ื ืคื; something fallen, i.e. an abortion; untimely birth.
Noun common both singular construct
ืืฉืช
ืึตึึืฉืึถืช
woman
802
ืืฉื
สผishshรขh
Definition: a woman
Root: feminine of H376 (ืืืฉ) or H582 (ืื ืืฉ); irregular plural, ื ืฉืื;(used in the same wide sense as H582 (ืื ืืฉ))
Exhaustive: feminine of ืืืฉ or ืื ืืฉ; irregular plural, ื ืฉืื;(used in the same wide sense as ืื ืืฉ); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
สผishshรขh
Definition: a woman
Root: feminine of H376 (ืืืฉ) or H582 (ืื ืืฉ); irregular plural, ื ืฉืื;(used in the same wide sense as H582 (ืื ืืฉ))
Exhaustive: feminine of ืืืฉ or ืื ืืฉ; irregular plural, ื ืฉืื;(used in the same wide sense as ืื ืืฉ); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
Noun common feminine singular construct
ืื
ืึผึทืึพ
lest
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
1077
ืื
bal
Definition: properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest
Root: from H1086 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest; lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
bal
Definition: properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest
Root: from H1086 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest; lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
Particle negative
ืืื
ืึธืืึผ
they have beheld
2372
ืืื
chรขzรขh
Definition: to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have avision of
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have avision of; behold, look, prophesy, provide, see.
chรขzรขh
Definition: to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have avision of
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have avision of; behold, look, prophesy, provide, see.
Verb Qal perfect third person common plural
ืฉืืฉ
ืฉืึธืึถืฉืื
sun
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
8121
ืฉืืฉ
shemesh
Definition: the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement
Root: from an unused root meaning to be brilliant;
Exhaustive: from an unused root meaning to be brilliant; the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement; [phrase] east side(-ward), sun (rising), [phrase] west(-ward), window. See also ืืืช ืฉืืฉ.
shemesh
Definition: the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement
Root: from an unused root meaning to be brilliant;
Exhaustive: from an unused root meaning to be brilliant; the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement; [phrase] east side(-ward), sun (rising), [phrase] west(-ward), window. See also ืืืช ืฉืืฉ.
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Before your pots shall perceive the thorn, as living, as in wrath, he will sweep him away.
Before your pots shall perceive the thorn, as living, as in wrath, he will sweep him away.
LITV Translation:
Before your pots can feel the thorns, whether green or glowing, He shall sweep it away.
Before your pots can feel the thorns, whether green or glowing, He shall sweep it away.
Brenton Septuagint Translation:
But thou, Lord, wilt laugh them to scorn; Thou wilt utterly set at nought all the heathen.
But thou, Lord, wilt laugh them to scorn; Thou wilt utterly set at nought all the heathen.