Chapter 58
Psalms 58:8
ืืืืกื
ืึดืึผึธืึฒืกืึผ
None
3988b
ืืืก
mรขสผaรง
Definition: to spurn; also (intransitively) to disappear
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to spurn; also (intransitively) to disappear; abhor, cast away (off), contemn, despise, disdain, (become) loathe(some), melt away, refuse, reject, reprobate, [idiom] utterly, vile person.
mรขสผaรง
Definition: to spurn; also (intransitively) to disappear
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to spurn; also (intransitively) to disappear; abhor, cast away (off), contemn, despise, disdain, (become) loathe(some), melt away, refuse, reject, reprobate, [idiom] utterly, vile person.
Verb Niphal imperfect third person masculine plural
ืืื
ืึฐืืึนึพ
just like
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3644
ืืื
kแตmรดw
Definition: a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so
Root: or ืืื; (compare H3651 (ืื));
Exhaustive: or ืืื; (compare ืื); a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so; according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
kแตmรดw
Definition: a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so
Root: or ืืื; (compare H3651 (ืื));
Exhaustive: or ืืื; (compare ืื); a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so; according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
Preposition
ืืื
ืึทึญืึดื
dual water
4325
ืืื
mayim
Definition: water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
Root: dual of a primitive noun (but used in a singular sense);
Exhaustive: dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
mayim
Definition: water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
Root: dual of a primitive noun (but used in a singular sense);
Exhaustive: dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
Noun common masculine plural absolute
ืืชืืืื
ืึดืชึฐืึทืึผึฐืืึผึพ
they are walking themselves
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
1980
ืืื
hรขlak
Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
Root: akin to H3212 (ืืื); a primitive root;
Exhaustive: akin to ืืื; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.
hรขlak
Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
Root: akin to H3212 (ืืื); a primitive root;
Exhaustive: akin to ืืื; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.
Verb Hithpael imperfect third person masculine plural
ืืื
ืึธืืึน
unto themselves
9038
| ืื
None
Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural
None
Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ืืืจื
ืึดืึฐืจึนืึฐ
None
1869
ืืจื
dรขrak
Definition: to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending); archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.
dรขrak
Definition: to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to tread; by implication, to walk; also to string abow (by treading on it in bending); archer, bend, come, draw, go (over), guide, lead (forth), thresh, tread (down), walk.
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืืฆื
ืึดืฆึผืึน
his piercer
9023
| ืื
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
2671
ืืฅ
chรชts
Definition: properly, a piercer, i.e. an arrow; by implication, a wound; figuratively, (of God) thunderbolt; the shaft of aspear
Root: from H2686 (ืืฆืฅ); also by interchange for H6086 (ืขืฅ)
Exhaustive: from ืืฆืฅ; also by interchange for ืขืฅ; properly, a piercer, i.e. an arrow; by implication, a wound; figuratively, (of God) thunderbolt; the shaft of aspear; [phrase] archer, arrow, dart, shaft, staff, wound.
chรชts
Definition: properly, a piercer, i.e. an arrow; by implication, a wound; figuratively, (of God) thunderbolt; the shaft of aspear
Root: from H2686 (ืืฆืฅ); also by interchange for H6086 (ืขืฅ)
Exhaustive: from ืืฆืฅ; also by interchange for ืขืฅ; properly, a piercer, i.e. an arrow; by implication, a wound; figuratively, (of God) thunderbolt; the shaft of aspear; [phrase] archer, arrow, dart, shaft, staff, wound.
Noun common masculine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืืื
ืึผึฐืืึน
just like
3644
ืืื
kแตmรดw
Definition: a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so
Root: or ืืื; (compare H3651 (ืื));
Exhaustive: or ืืื; (compare ืื); a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so; according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
kแตmรดw
Definition: a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so
Root: or ืืื; (compare H3651 (ืื));
Exhaustive: or ืืื; (compare ืื); a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so; according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.
Preposition
ืืชืืืื
ืึดืชึฐืึนืึธืืึผื
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
4135b
ืืื
mรปwl
Definition: to cut short, i.e. curtail (specifically the prepuce, i.e. to circumcise); by implication, to blunt; figuratively, to destroy
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to cut short, i.e. curtail (specifically the prepuce, i.e. to circumcise); by implication, to blunt; figuratively, to destroy; circumcise(-ing), selves), cut down (in pieces), destroy, [idiom] must needs.
mรปwl
Definition: to cut short, i.e. curtail (specifically the prepuce, i.e. to circumcise); by implication, to blunt; figuratively, to destroy
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to cut short, i.e. curtail (specifically the prepuce, i.e. to circumcise); by implication, to blunt; figuratively, to destroy; circumcise(-ing), selves), cut down (in pieces), destroy, [idiom] must needs.
Verb Hithpael imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As a snail shall melt away he shall go: fire fell; they saw not the sun.
As a snail shall melt away he shall go: fire fell; they saw not the sun.
LITV Translation:
Let them be as a snail goes into melting, a miscarriage of a woman; they do not see the sun.
Let them be as a snail goes into melting, a miscarriage of a woman; they do not see the sun.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, they shall utter a voice with their mouth, And a sword is in their lips; for who, say they, has heard?
Behold, they shall utter a voice with their mouth, And a sword is in their lips; for who, say they, has heard?