Chapter 58
Psalms 58:1
למנצח
לַמְנַצֵּחַ
For the Pre-Eminent Victor
5329
| נצח
nâtsach
Definition: properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent
Root: a primitive root; also as denominative from H5331 (נצח)
Exhaustive: a primitive root; also as denominative from נצח; properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent; excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
nâtsach
Definition: properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent
Root: a primitive root; also as denominative from H5331 (נצח)
Exhaustive: a primitive root; also as denominative from נצח; properly, to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music); to be permanent; excel, chief musician (singer), oversee(-r), set forward.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition -For/Into Art, Verb Piel participle active masculine singular absolute
אל
אַל־
toward
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
516
אל תשחת
ʼAl tashchêth
Definition: 'Thou must not destroy'; probably the opening words to a popular song
Root: from H408 (אל) and H7843 (שחת);
Exhaustive: from אל and שחת; 'Thou must not destroy'; probably the opening words to a popular song; Al-taschith.
ʼAl tashchêth
Definition: 'Thou must not destroy'; probably the opening words to a popular song
Root: from H408 (אל) and H7843 (שחת);
Exhaustive: from אל and שחת; 'Thou must not destroy'; probably the opening words to a popular song; Al-taschith.
Particle negative
תשחת
תַּשְׁחֵ֗ת
None
516
אל תשחת
ʼAl tashchêth
Definition: 'Thou must not destroy'; probably the opening words to a popular song
Root: from H408 (אל) and H7843 (שחת);
Exhaustive: from אל and שחת; 'Thou must not destroy'; probably the opening words to a popular song; Al-taschith.
ʼAl tashchêth
Definition: 'Thou must not destroy'; probably the opening words to a popular song
Root: from H408 (אל) and H7843 (שחת);
Exhaustive: from אל and שחת; 'Thou must not destroy'; probably the opening words to a popular song; Al-taschith.
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
לדוד
לְדָוִד
to Beloved
1732
| דוד
Dâvid
Definition: David, the youngest son of Jesse
Root: rarely (fully); דויד; from the same as H1730 (דוד); loving;
Exhaustive: rarely (fully); דויד; from the same as דוד; loving; David, the youngest son of Jesse; David.
Dâvid
Definition: David, the youngest son of Jesse
Root: rarely (fully); דויד; from the same as H1730 (דוד); loving;
Exhaustive: rarely (fully); דויד; from the same as דוד; loving; David, the youngest son of Jesse; David.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun proper name masculine
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To the overseer, Thou wilt not destroy; to David a poem. Will ye indeed speak dumb justice? will ye judge justly, ye sons of man?
To the overseer, Thou wilt not destroy; to David a poem. Will ye indeed speak dumb justice? will ye judge justly, ye sons of man?
LITV Translation:
To the chief musician. Do not destroy. A secret treasure of David. Will you indeed speak righteousness in silence? Do you judge uprightly, O sons of men?
To the chief musician. Do not destroy. A secret treasure of David. Will you indeed speak righteousness in silence? Do you judge uprightly, O sons of men?
Brenton Septuagint Translation:
For the end. Destroy not: by David for a memorial, when Saul sent, and watched his house to kill him.
For the end. Destroy not: by David for a memorial, when Saul sent, and watched his house to kill him.