Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
און אָוֶן
bent one
Noun common both singular absolute
פלט פַּלֶּט־
he has escaped
|
Verb Piel infinitive construct common
למו לָמוֹ
unto themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
באף בְּ֝אַ֗ף
in the nostril
|
Preposition, Noun common both singular absolute
עמים׀ עַמִּים׀
peoples
|
Noun common masculine plural absolute
הורד הוֹרֵ֬ד
he is bringing down
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
אלהים אֱלֹהִים׃
mighty ones
|
Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
upon/against bent one he has escaped to him in the nostril the peoples he is bringing down mighty ones
RBT Paraphrase:
Upon a bent one he has escaped to himself in anger mighty ones is bringing down the the peoples.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou didst recount my wanderings: set thou my tears in thy bottle: are they not in thy book?
LITV Translation:
You have counted my wandering; O put my tears in Your bottle; are they not in Your Book?
Brenton Septuagint Translation:
My heart, O God, is ready, My heart is ready: I will sing, yea will sing psalms.

Footnotes