Skip to content
ืœ ื™ ื‘ืฉืจ ื™ืขืฉื” ืžื” ืื™ืจื ืœื ื‘ื˜ื—ืชื™ ื‘ ืืœื”ื™ื ื“ื‘ืจ ื• ืื”ืœืœ ื‘ ืืœื”ื™ื
to myselffleshhe is makingwhat/why/how!I am fearingnotI have trustedwithin mighty onesthey ordered words/his wordsI am shining/praisingwithin mighty ones
| | | | | |
RBT Translation:
within mighty ones I am shining/praising they ordered words/his words within mighty ones I have trusted not I am fearing what/how he is making flesh to myself
RBT Paraphrase:
Among mighty ones I am shining forth the words of himself, among mighty ones I have trusted I am not afraid of what flesh is making to myself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
All the day they will grieve my words: against me all their purposes for evil.
LITV Translation:
All the day they pervert my words; all their thoughts are against me for evil.
Brenton Septuagint Translation:
And he has delivered my soul from the midst of lionsโ€™ whelps: I lay down to sleep, though troubled. As for the sons of men, their teeth are arms and missile weapons, And their tongue a sharp sword.

Footnotes