Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื‘ืืœื”ื™ื ื‘ึผึตืืœึนื”ึดื™ื
within mighty ones
|
Preposition, Noun common masculine plural absolute
ื‘ื˜ื—ืชื™ ื‘ึผึธึญื˜ึทื—ึฐืชึผึดื™
I have trusted
Verb Qal perfect first person common singular
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืื™ืจื ืึดื™ืจึธื
I am fearing
Verb Qal imperfect first person common singular
ืžื” ืžึทื”ึพ
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
ื™ืขืฉื” ื™ึผึทืขึฒืฉื‚ึถื”
he is making
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืื“ื ืึธื“ึธื
man
Noun common both singular absolute
ืœื™ ืœึดื™ืƒ
to myself
| |
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
Within mighty ones I have trusted; I am not afraid of what any adam is making of myself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Upon me, O God, thy vows: I will repay praises to thee.
LITV Translation:
On me, O God, are Your vows; I will render to You thank offerings.
Brenton Septuagint Translation:
Be thou exalted, O God, above the heavens; And thy glory above all the earth.

Footnotes