Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
יבא יָבֹא
he is coming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אלהינו אֱלֹהֵ֗ינוּ
mighty ones of ourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
ואל וְאַל־
and toward/do not
| |
Conjunction, Particle negative
יחרש יֶ֫חֱרַשׁ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אש אֵשׁ־
fire
|
Noun common both singular absolute
לפניו לְפָנָיו
to the faces of himself
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
תאכל תֹּאכֵל
she/you is eating
Verb Qal imperfect third person feminine singular
וסביביו וּ֝סְבִיבָ֗יו
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
נשערה נִשְׂעֲרָה
None
Verb Niphal perfect third person feminine singular
מאד מְאֹד׃
exceeding/greatness
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Our God shall come, and he will not be silent: a fire shall consume before him, and it stormed greatly round about him.
LITV Translation:
Our God comes, and He is not silent; a fire shall devour before Him; and it shall be very stormy around Him.
Brenton Septuagint Translation:
Have mercy upon me, O God, according to thy great mercy; And according to the multitude of thy compassions blot out my transgression.

Footnotes