Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ื‘ืžื•ืชื• ื‘ึฐึญืžื•ึนืชื•ึน
in the death of himself
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื™ืงื— ื™ึดืงึผึทื—
he is taking
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื”ื›ืœ ื”ึทื›ึผืœ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ื™ืจื“ ื™ึตืจึตื“
has climbed down
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืื—ืจื™ื• ืึทื—ึฒืจึธื™ื•
behind himself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื›ื‘ื•ื“ื• ื›ึผึฐื‘ื•ึนื“ื•ึนืƒ
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For in his living he will praise his soul, (and he will praise thee for thou wilt do good to thyself,)
LITV Translation:
For in his life he blessed his soul; yea, men praise you when you do well for yourself.
Brenton Septuagint Translation:
If thou sawest a thief, thou rannest along with him, And hast cast in thy lot with adulterers.

Footnotes