Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שיתו שִׁיתוּ
None
Verb Qal imperative second person masculine plural
לבכם׀ לִבְּכֶם׀
in the hand
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
לחילה לְחֵילָ֗ה
None
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
פסגו פַּסְּגוּ
None
Verb Piel imperative second person masculine plural
ארמנותיה אַרְמְנוֹתֶיהָ
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
למען לְמַעַן
in order that
Particle
תספרו תְּ֝סַפְּר֗וּ
None
Verb Piel imperfect second person masculine plural
לדור לְדוֹר
to a revolution of time
|
Preposition, Noun common both singular absolute
אחרון אַחֲרוֹן׃
inner last
|
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this God is our God forever and ever: he will guide us to death.
LITV Translation:
For this God is our God forever and ever; He will be our guide even unto death.
Brenton Septuagint Translation:
This their way is an offense to them: Yet afterward men will commend their sayings. Pause.

Footnotes