Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
נהר נָהָ֗ר
a stream
Noun common both singular absolute
פלגיו פְּלָגָ֗יו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ישמחו יְשַׂמְּחוּ
None
Verb Piel imperfect third person masculine plural
עיר עִיר־
an awake city
|
Noun common both singular construct
אלהים אֱלֹהים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
קדש קְ֝דֹ֗שׁ
holy one
Adjective adjective both singular construct
משכני מִשְׁכְּנֵי
draw in myself
Noun common masculine plural construct
עליון עֶלְיוֹן׃
supremacy/preeminence
| |
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
God is in her midst, she shall not be moved: God will help her at the face of morning.
LITV Translation:
God is in the midst of her; she shall not be shaken; God will help her at the turning of the morning.
Brenton Septuagint Translation:
He has chosen out his inheritance for us, The beauty of Jacob which he loved. Pause.

Footnotes