Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืชื•ื‘ืœื ื” ืชึผึญื•ึผื‘ึทืœึฐื ึธื”
None
Verb Hophal imperfect third person feminine plural
ื‘ืฉืžื—ืช ื‘ึผึดืฉื‚ึฐืžึธื—ึนืช
None
|
Preposition, Noun common feminine plural absolute
ื•ื’ื™ืœ ื•ึธื’ื™ืœ
revolution
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ืชื‘ืื™ื ื” ืชึผึฐึื‘ึนืึถึ—ื™ื ึธื”
None
Verb Qal imperfect third person feminine plural
ื‘ื”ื™ื›ืœ ื‘ึผึฐื”ึตื™ื›ึทืœ
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular construct
ืžืœืš ืžึถืœึถืšึฐืƒ
a king
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Instead of thy fathers shall be thy sons; thou shalt set them for chiefs in all the earth.
LITV Translation:
Your sons shall be in the place of your fathers; You will make them for rulers in all the earth.

Footnotes