Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ืชืื• ื•ึฐื™ึดืชึฐืึธื•
None
|
Conjunction, Verb Hithpael third person masculine singular
ื”ืžืœืš ื”ึทืžึผึถืœึถืšึฐ
the King
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื™ืคื™ืš ื™ึธืคึฐื™ึตืšึฐ
beauty of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person feminine singular
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ื”ื•ื ื”ื•ึผื
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ืื“ื ื™ืš ืึฒึื“ึนื ึทึ—ื™ึดืšึฐ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person feminine singular
ื•ื”ืฉืชื—ื•ื™ ื•ึฐื”ึดืฉืึฐืชึผึทื—ึฒื•ึดื™ึพ
None
| |
Conjunction, Verb Hithpael imperative second person feminine singular
ืœื• ืœื•ึนืƒ
to himself
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the daughter of the rock with a gift; and the rich of the people shall supplicate thy face.
LITV Translation:
And the daughter of Tyre will stroke Your face with a gift, the rich among the peoples.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord of hosts is with us; The God of Jacob is our helper.

Footnotes