Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื•ืžืจื”ื€ ืื•ึนืžึฐืจึธื”ื€
She who says
|
Verb Qal imperfect first person common singular
ืœืืœ ืœึฐืึตืœ
to a mighty one
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ืกืœืขื™ ืกึทืœึฐืขึดื™
rock of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืœืžื” ืœึธืžึธึชื”
why
|
Preposition, Particle interrogative
ืฉื›ื—ืชื ื™ ืฉืึฐื›ึทึซื—ึฐืชึผึธื ึดื™
you have been oblivious to myself
|
Verb Qal perfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
ืœืžื” ืœึธืžึผึธื”ึพ
why
| |
Preposition, Particle interrogative
ืงื“ืจ ืงึนื“ึตืจ
he has grown dark
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืืœืš ืึตืœึตึ—ืšึฐ
I am walking
Verb Qal imperfect first person common singular
ื‘ืœื—ืฅ ื‘ึผึฐืœึทื—ึทืฅ
in the oppression
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ืื•ื™ื‘ ืื•ึนื™ึตื‘ืƒ
he who is hated
|
Verb Qal participle active masculine singular absolute
RBT Translation:
She who says to a mighty one rock of myself why you have been oblivious to myself why he has grown dark I am walking in the oppression he who is hated
RBT Paraphrase:
She who says3 to a mighty one, "Rock of myself! Why have you been oblivious to myself? Why has he grown dark? I am walking in the oppression of him who is hated!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
With a breaking of my bones mine enemies reproached me, in their saying all the day, Where their God?
LITV Translation:
My oppressors reproach me with crushing in my bones. when they say to me every day, Where is your God?

Footnotes

Psa. 42:10
Psa. 42:10

Strong's #559 Feminine participle of "to say" (cf. hฤ·’ล·mษ™·rฤh)