Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
רבות רַבּוֹת
multitudinous
Adjective adjective feminine plural absolute
עשית׀ עָשִׂיתָ׀
you have made
|
Verb Qal perfect second person masculine singular
אתה׀ אַתָּה׀
your/her eternal self
|
Pronoun personal second person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהי אֱלֹהַי
mighty ones
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
נפלאתיך נִפְלְאֹתֶיךָ
None
|
Verb Niphal participle active feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ומחשבתיך וּמַחְשְׁבֹתֶ֗יךָ
None
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אלינו אֵ֫לֵינוּ
upon
|
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
אין׀ אֵין׀
there is not
|
Noun common both singular construct
ערך עֲרֹ֬ךְ
None
Verb Qal infinitive construct common
אליך אֵלֶ֗יךָ
toward yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
אגידה אַגִּידָה
None
Verb Hiphil imperfect first person common singular
ואדברה וַאֲדַבֵּרָה
None
|
Conjunction, Verb Piel first person common singular
עצמו עָ֝צְמ֗וּ
they have fortified
Verb Qal perfect third person common plural
מספר מִסַּפֵּר׃
a number/he who counts
| |
Prep-M, Verb Piel infinitive construct common
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Sacrifice and a gift thou didst not delight in; the ears thou didst pierce to me: burnt-offering and sin thou didst not ask.
LITV Translation:
Sacrifice and offering You did not desire; You have opened ears to Me. You have not asked burnt offering and sin offering.
Brenton Septuagint Translation:
Mine enemies have spoken evil against me, saying, When shall he die, and his name perish?

Footnotes