Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויעלני׀ וַיַּעֲלֵנִי׀
None
| | |
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
מבור מִבּוֹר
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
שאון שָׁאוֹן
None
Noun common both singular absolute
מטיט מִטִּ֪יט
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
היון הַיָּ֫וֵן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ויקם וַיָּקֶם
and he is standing
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
סלע סֶלַע
None
Noun common both singular absolute
רגלי רַגְלַ֗י
the foot of myself
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal first person both singular
כונן כּוֹנֵן
he is making firm/secure
Verb Piel perfect third person masculine singular
אשרי אֲשֻׁרָי׃
straight/happy ones
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
He is causing me to ascend from the cistern-pit of roaring-noise, from the mud of the Mire he is causing my my pair of feet to stand on a rock. He is making firm/secure my steps."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will give a new song in my mouth, praise to our God: many shall see and fear, and they shall trust in Jehovah.
LITV Translation:
And He put a new song of praise to our God in my mouth; many shall see and shall fear and shall trust in Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
May the Lord preserve him and keep him alive, and bless him on the earth, And not deliver him into the hands of his enemy.

Footnotes