Chapter 38
Psalms 38:1
ื ืืืืืจ | ื ืืื | ืืืืืจ |
None | to Beloved | melody |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 2142 | ืืืจ zรขkar Definition: properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male Root: a primitive root; also as denominative from H2145 (ืืืจ) Exhaustive: a primitive root; also as denominative from ืืืจ; properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male; [idiom] burn (incense), [idiom] earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, [idiom] still, think on, [idiom] well. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 1732 | ืืื Dรขvid Definition: David, the youngest son of Jesse Root: rarely (fully); ืืืื; from the same as H1730 (ืืื); loving; Exhaustive: rarely (fully); ืืืื; from the same as ืืื; loving; David, the youngest son of Jesse; David. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 4210 ืืืืืจ mizmรดwr Definition: properly, instrumental music; by implication, a poem set to notes Root: from H2167 (ืืืจ); Exhaustive: from ืืืจ; properly, instrumental music; by implication, a poem set to notes; psalm. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Chanting of David to bring to remembrance.
Chanting of David to bring to remembrance.
LITV Translation:
A Psalm of David, to bring to remembrance. O Jehovah, do not rebuke me in Your wrath, and do not chasten me in Your fury.
A Psalm of David, to bring to remembrance. O Jehovah, do not rebuke me in Your wrath, and do not chasten me in Your fury.
Brenton Septuagint Translation:
For the end, a Song of David, to Jeduthun.
For the end, a Song of David, to Jeduthun.