Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לדוד לְדָוִ֗ד
to Beloved
|
Preposition, Noun proper name masculine
בשנותו בְּשַׁנּוֹתוֹ
in the hand
| |
Preposition, Verb Piel infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
טעמו טַ֭עְמוֹ
the taste of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לפני לִפְנֵי
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
אבימלך אֲבִימֶלֶךְ
None
Noun proper name masculine
ויגרשהו וַ֝יְגָרֲשֵׁ֗הוּ
None
| |
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
וילך וַיֵּלַךְ׃
and he is walking
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To David in his changing his understanding before Abimelech; and he will drive him out, and he will go. I will praise Jehovah in all time: always his praise in my mouth.
LITV Translation:
A Psalm of David, when he changed his behavior before Abimelech; and he drove him away, and he went. I will bless Jehovah at all times; His praise shall always be in my mouth.
Brenton Septuagint Translation:
A Psalm of David. Judge thou, O Lord, them that injure me, Fight against them that fight against me.

Footnotes