Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
זאת זֹ֡את
this one
Particle demonstrative
יתפלל יִתְפַּלֵּ֬ל
None
Verb Hithpael imperfect third person masculine singular
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular absolute
חסיד׀ חָסִיד׀
None
|
Adjective adjective both singular absolute
אליך אֵלֶיךָ
toward yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
לעת לְעֵ֪ת
for the time
|
Preposition, Noun common both singular absolute
מצא מְ֫צֹא
he has found
Verb Qal infinitive construct common
רק רַ֗ק
None
Adverb
לשטף לְ֭שֵׁטֶף
for the Flood/Deluge
|
Preposition, Noun common both singular construct
מים מַיִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
רבים רַבּים
multitudes
Adjective adjective masculine plural absolute
אליו אֵ֝לָ֗יו
toward himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
לא לֹא
not
Particle negative
יגיעו יַגִּיעוּ׃
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this all the godly shall pray to thee for the time of finding: only for the inundation of many waters they shall not draw near to him.
LITV Translation:
On account of this let every godly one pray to You; at a time of finding, surely, when great floods come, they will not reach him.
Brenton Septuagint Translation:
By the word of the Lord the heavens were established; And all the host of them by the breath of his mouth.

Footnotes