Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
חטאתי חַטָּאתִי
I have missed
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
אודיעך אוֹדִ֪יעֲךָ֡
None
|
Verb Hiphil imperfect first person common singular, Suffix pronominal second person masculine singular
ועוני וַעֲוֹ֘נִי
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
לא לֹא־
not
|
Particle negative
כסיתי כִסִּ֗יתִי
None
Verb Piel perfect first person common singular
אמרתי אָמַ֗רְתִּי
I have spoken/my discourses
Verb Qal perfect first person common singular
אודה אוֹדֶה
None
Verb Hiphil imperfect first person common singular
עלי עֲלֵי
upon/upon me/against myself
Preposition
פשעי פְ֭שָׁעַי
rebellious ones
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ליהוה לַיהוָה
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ואתה וְאַתָּה
and your eternal self
|
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
נשאת נָ֘שָׂאתָ
she who is being lifted up
Verb Qal perfect second person masculine singular
עון עֲוֹן
bent over one
Noun common both singular construct
חטאתי חַטָּאתִי
I have missed
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
סלה סֶלָה׃
Build/Cast her up!
|
Particle interjection
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will make known to thee my sin, and mine iniquity I hid not I said, I will confess upon my transgression to Jehovah; and thou didst take away the iniquity of my sin. Silence.
LITV Translation:
I confessed my sin to You, and I have not hidden my iniquity; I said, I will confess over my transgression to Jehovah; and You forgave the iniquity of my sin. Selah.
Brenton Septuagint Translation:
He loves mercy and judgment; The earth is full of the mercy of the Lord.

Footnotes