Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืื ื™ื€ ื•ึทืึฒื ึดื™ื€
and myself
| |
Conjunction, Pronoun personal first person both singular
ืขืœื™ืš ืขึธืœึถื™ืšึธ
upon yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
ื‘ื˜ื—ืชื™ ื‘ึธื˜ึทื—ึฐืชึผึดื™
I have trusted
Verb Qal perfect first person common singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืžืจืชื™ ืึธึืžึทึ—ืจึฐืชึผึดื™
I have spoken/my discourses
Verb Qal perfect first person common singular
ืืœื”ื™ ืึฑืœึนื”ึทื™
mighty ones
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืชื” ืึธืชึผึธื”ืƒ
your/her eternal self
|
Pronoun personal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
My times in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from those pursuing me.
LITV Translation:
My times are in Your hand; deliver me from the hand of my enemies and from those who pursue me.

Footnotes