Skip to content
ืœ ื™ ืขื–ืจ ื”ื™ื” ื™ื”ื•ื” ื• ื—ื  ื ื™ ื™ื”ื•ื” ืฉืžืข
to myselfNonehe has becomeHe IsNoneHe Ishe has heard/hear
| | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou didst turn my wailing to dancing to me: thou didst loose my sackcloth, and thou wilt gird me with gladness;
LITV Translation:
You have turned my mourning into dancing for me; You have loosed my sackcloth and have clothed me with gladness.
Brenton Septuagint Translation:
For my life is spent with grief, And my years with groanings: My strength has been weakened through poverty, And my bones are troubled.

Footnotes