Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืžื–ืžื•ืจ ืžึดื–ึฐืžื•ึนืจ
melody
Noun common both singular absolute
ืœื“ื•ื“ ืœึฐื“ึธื•ื“
to Beloved
|
Preposition, Noun proper name masculine
ื‘ื‘ืจื—ื• ื‘ึผึฐึื‘ึธืจึฐื—ึ—ื•ึน
in the hand
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
ืžืคื ื™ื€ ืžึดืคึผึฐื ึตื™ื€
from the faces
| |
Prep-M, Noun common masculine plural construct
ืื‘ืฉืœื•ื ืึทื‘ึฐืฉืึธืœึฌื•ึนื
None
Noun proper name masculine
ื‘ื ื• ื‘ึผึฐื ื•ึนืƒ
in the hand
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The original Julia E. Smith Bible records the following as a verse reference for Ps 3:1-2Chanting of David in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how they pressing upon me were multiplied! many rising up against me.
LITV Translation:
A Psalm of David, when he fled from his son Absalom O Jehovah, how my adversaries have multiplied! Many are the ones who rise against me.
Brenton Septuagint Translation:
A Psalm of David, when he fled from the presence of his son Absalom.

Footnotes