Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
תן תֶּן־
None
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
להם לָהֶם
to themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
כפעלם כְּפָעֳלָם
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
וכרע וּכְרֹ֪עַ
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
מעלליהם מַעַלְלֵ֫יהֶם
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
כמעשה כְּמַעֲשֵׂה
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
ידיהם יְ֭דֵיהֶם
None
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine plural
תן תֵּן
None
Verb Qal imperative second person masculine singular
להם לָהֶם
to themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
השב הָשֵׁב
None
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
גמולם גְּמוּלָם
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
להם לָהֶם׃
to themselves
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Give to them according to their work and according to the evil of their doings, according to the word of their hands; give to them, turn back to them their recompense.
LITV Translation:
Give to them according to their deeds and according to the evil of their practices; as is the work of their hands, give to them, repay their deeds to them.
Brenton Septuagint Translation:
The voice of the Lord is mighty; The voice of the Lord is full of majesty.

Footnotes