Skip to content
ื›ื‘ื•ื“ ืš ืžืฉื›ืŸ ื• ืžืงื•ื ื‘ื™ืช ืš ืžืขื•ืŸ ืื”ื‘ืชื™ ื™ื”ื•ื”
NoneNoneNoneyour houseNoneIย haveย lovedHe Is
| | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
O Jehovah, I loved the habitation of thy house, and the place of the dwelling of thine honor.
LITV Translation:
O Jehovah, I have loved the place of Your house, and the place where Your glory dwells.
Brenton Septuagint Translation:
My heart said to thee, I have diligently sought thy face: Thy face, O Lord, I will seek.

Footnotes