Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืœื“ื•ื“ื€ ืœึฐื“ึธื•ึดื“ื€
to Beloved
| |
Preposition, Noun proper name masculine
ืฉืคื˜ื ื™ ืฉืึธืคึฐื˜ึตื ึดื™
None
|
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธึ—ื”
He Is
Noun proper name
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ืื ื™ ืึฒึญื ึดื™
myself
Pronoun personal first person both singular
ื‘ืชืžื™ ื‘ึผึฐืชึปืžึผึดื™
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ื”ืœื›ืชื™ ื”ึธืœึทื›ึฐืชึผึดื™
None
Verb Qal perfect first person common singular
ื•ื‘ื™ื”ื•ื” ื•ึผื‘ึทื™ื”ื•ึธื”
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun proper name
ื‘ื˜ื—ืชื™ ื‘ึผึธึื˜ึทึ—ื—ึฐืชึผึดื™
I have trusted
Verb Qal perfect first person common singular
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืืžืขื“ ืึถืžึฐืขึธื“ืƒ
None
|
Verb Qal imperfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To David. Judge me, O Jehovah, for I went in mine integrity, and in Jehovah I trusted: I shall not waver.
LITV Translation:
A Psalm of David. Judge me, O Jehovah, for I have walked in my integrity; I also have trusted in Jehovah; I shall not slide.
Brenton Septuagint Translation:
A Psalm of David, before he was anointed. The Lord is my light and my Savior; whom shall I fear? The Lord is the defender of my life; of whom shall I be afraid?

Footnotes