Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืืœื”ื™ ืึฑืœึนื”ึทึ—ื™
mighty ones
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ื‘ืš ื‘ึผึฐืšึธ
within yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
ื‘ื˜ื—ืชื™ ื‘ึธึญื˜ึทื—ึฐืชึผึดื™
I have trusted
Verb Qal perfect first person common singular
ืืœ ืึทืœึพ
toward
|
Particle negative
ืื‘ื•ืฉื” ืึตื‘ื•ึนืฉืึธื”
None
Verb Qal imperfect first person common singular
ืืœ ืึทืœึพ
toward
|
Particle negative
ื™ืขืœืฆื• ื™ึทืขึทืœึฐืฆื•ึผ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ืื™ื‘ื™ ืึนื™ึฐื‘ึทื™
enemies of myself
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ืœื™ ืœึดื™ืƒ
to myself
| |
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
My God, in thee I trusted, I shall not be ashamed: mine enemies shall not exult over me.
LITV Translation:
O my God, I trust in You; do not let me be ashamed; let not my enemies triumph over me.
Brenton Septuagint Translation:
Prove me, O Lord, and try me; Purify as with fire my reins and my heart.

Footnotes