Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
תאות תַּאֲוַת
None
STRONGS Fürst BDB
Noun common feminine singular construct
לבו לִ֭בּוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: καρδία καρδίαν καρδίᾳ καρδίασ διανοίᾳ
LXX Usage Statistics
H3820a:
καρδία 163× (25.0%)
καρδίαν 140× (21.9%)
καρδίᾳ 93× (14.7%)
καρδίασ 68× (11.0%)
διανοίᾳ 12× (1.7%)
'' 8× (1.2%)
αὐτῆσ 8× (1.0%)
--- 7× (1.3%)
φρενῶν 7× (1.3%)
καρδίαι 6× (1.0%)
נתתה נָתַתָּה
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal perfect second person masculine singular
LXX: ἔδωκεν δώσω δοῦναι δώσει ἔδωκαν
LXX Usage Statistics
H5414:
ἔδωκεν 299× (14.0%)
δώσω 178× (8.2%)
δοῦναι 93× (4.4%)
δώσει 88× (4.2%)
ἔδωκαν 77× (3.6%)
ἔδωκα 70× (3.3%)
δέδωκα 57× (2.9%)
'' 51× (2.2%)
δώσεισ 51× (2.4%)
παρέδωκεν 46× (2.1%)
לו לּוֹ
to himself
STRONGS Gesenius
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
וארשת וַאֲרֶשֶׁת
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Conjunction, Noun common feminine singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0782:
No stats available
שפתיו שְׂ֝פָתָ֗יו
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Noun common feminine dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: χείλη χειλέων χείλεσιν χείλουσ χεῖλοσ
LXX Usage Statistics
H8193:
χείλη 52× (26.3%)
χειλέων 32× (15.8%)
χείλεσιν 16× (8.0%)
χείλουσ 15× (7.2%)
χεῖλοσ 14× (6.7%)
'' 9× (4.4%)
αὐτῆσ 8× (2.9%)
--- 5× (2.9%)
pδιὰ 4× (2.3%)
בל בַּל־
lest/without
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle negative
LXX: ὅπωσ --- οὐκ ἔθνεσιν λαοῖσ
LXX Usage Statistics
H1077:
ὅπωσ 4× (20.5%)
--- 3× (15.4%)
οὐκ 3× (15.4%)
ἔθνεσιν 2× (8.7%)
λαοῖσ 2× (7.2%)
מנעת מָנַעְתָּ
None
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Verb Qal perfect second person masculine singular
סלה סֶּלָה׃
Build/Cast her up!
STRONGS Fürst Gesenius BDB
Particle interjection
LXX: διάψαλμα
LXX Usage Statistics
H5542:
διάψαλμα 68× (97.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For thou wilt anticipate him with praises of goodness: thou wilt set a crown of pure gold to his head.
LITV Translation:
For You will precede him with the blessings of goodness; You set a crown of pure gold on his head.
Brenton Septuagint Translation:
O my God, I will cry to thee by day, but thou wilt not hear: And by night, and it shall not be accounted for folly to me.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...