Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธึ—ื”
He Is
Noun proper name
ื‘ืขื–ืš ื‘ึผึฐืขึธื–ึผึฐืšึธ
within the might of yourself
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื™ืฉืžื— ื™ึดืฉื‚ึฐืžึทื—ึพ
he is rejoicing
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืžืœืš ืžึถืœึถืšึฐ
a king
Noun common both singular absolute
ื•ื‘ื™ืฉื•ืขืชืš ื•ึผึื‘ึดื™ืฉืื•ึผืขึธืชึฐืšึธึ—
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืžื” ืžึทื”ึพ
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
ื™ื’ื™ืœ ื™ึผึธื’ึถื™ืœ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืžืื“ ืžึฐืึนื“ืƒ
exceeding/greatness
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The desire of his heart thou gavest to him, and the longing of his lips thou didst not withhold. Silence.
LITV Translation:
You have given him his heart's desire and have not withheld the prayer of his lips. Selah.
Brenton Septuagint Translation:
O God, my God, attend to me: why hast thou forsaken me? The account of my transgressions is far from my salvation.

Footnotes