Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מקצה מִקְצֵה
None
|
Prep-M, Noun common both singular construct
השמים׀ הַשָּׁמַיִם׀
the Dual-Heavenly ones
| |
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
מוצאו מוֹצָא֗וֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ותקופתו וּתְקוּפָתוֹ
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
קצותם קְצוֹתָם
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ואין וְאֵין
and there is not
|
Conjunction, Noun common both singular construct
נסתר נִ֝סְתָּ֗ר
None
Verb Niphal participle active masculine singular absolute
מחמתו מֵחַמָּתוֹ׃
None
| | |
Prep-M, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The law of Jehovah is blameless, turning back the soul; the testimonies of Jehovah being faithful, making wise the simple.
LITV Translation:
The law of Jehovah is perfect, converting the soul. The testimony of Jehovah is sure, making the simple wise.
Brenton Septuagint Translation:
Now I know that the Lord has saved his Christ: He shall hear him from his holy heaven: The salvation of his right hand is mighty.

Footnotes