Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื™ื•ื ื™ื•ึนื
day
Noun common both singular absolute
ืœื™ื•ื ืœึฐึญื™ื•ึนื
to a day
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื™ื‘ื™ืข ื™ึทื‘ึผึดื™ืขึท
bubbling forth
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
ืืžืจ ืืžึถืจ
he has said
Noun common both singular absolute
ื•ืœื™ืœื” ื•ึฐืœึทื™ึฐืœึธื”
and her night
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ืœืœื™ืœื” ืœึผึฐึืœึทึ—ื™ึฐืœึธื”
to her night
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื™ื—ื•ื” ื™ึฐื—ึทื•ึผึถื”ึพ
he is giving life
|
Verb Piel imperfect third person masculine singular
ื“ืขืช ื“ึผึธืขึทืชืƒ
you perceive/knowledge
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
day to a day bubbling forth he has said and her night to her night he is giving life you perceive/knowledge
RBT Paraphrase:
A day to a day is bubbling forth a saying, and night to night he is giving life to the knowledge.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
No saying and no words without their voice being heard.
LITV Translation:
There is no speech, nor are there words where their voice is not heard.
Brenton Septuagint Translation:
Send thee help from the sanctuary, And aid thee out of Zion.

Footnotes