Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
השמים הַשָּׁמַ֗יִם
the Dual-Heavenly ones
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
מספרים מְסַפְּרִים
counting ones
Verb Piel participle active masculine plural absolute
כבוד כְּבוֹד־
the glory
|
Noun common both singular construct
אל אֵל
toward
Noun common both singular absolute
ומעשה וּמַעֲשֵׂה
and an act
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ידיו יָ֝דָ֗יו
the hands of himself
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
מגיד מַגִּיד
he who exposes
Verb Hiphil participle active masculine singular absolute
הרקיע הָרָקִיעַ׃
the Beaten Expanse
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
the Dual-Heavenly ones counting ones the glory a god/dont/toward and an act the hands of himself he who exposes the Beaten Expanse
RBT Paraphrase:
The Dual-Heavenly ones are those who count the glory of a mighty one, and the action of the hands of himself, he who exposes the Beaten Expanse
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Day to day will gush out the saying, and night to night will breathe out knowledge.
LITV Translation:
Day by day they pour forth speech, and night to night reveals knowledge.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord hear thee in the day of trouble; The name of the God of Jacob defend thee.

Footnotes