Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื”ืืœ ื”ึธืึตืœ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืชืžื™ื ืชึผึธืžึดึชื™ื
completeness/wholeness
Adjective adjective both singular absolute
ื“ืจื›ื• ื“ึผึทึซืจึฐื›ึผื•ึน
his road
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืืžืจืช ืึดืžึฐืจึทืชึพ
None
|
Noun common feminine singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืฆืจื•ืคื” ืฆึฐืจื•ึผืคึธื”
None
Verb Qal participle passive feminine singular absolute
ืžื’ืŸ ืžึธื’ึตืŸ
a shield
Noun common both singular absolute
ื”ื•ื ื”ึึ—ื•ึผื
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ืœื›ืœื€ ืœึฐื›ึนืœื€
to all
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ื”ื—ืกื™ื ื”ึทื—ึนืกึดึฌื™ื
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
ื‘ื• ื‘ึผื•ึนืƒ
within himself
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For who is God besides Jehovah? or who a rock except our God?
LITV Translation:
For who is God besides Jehovah? Or who is a Rock except our God?

Footnotes