Chapter 18
Psalms 18:27
עם
עִם־
together with/a people
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
5973a
עם
ʻim
Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
Root: from H6004 (עמם);
Exhaustive: from עמם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
ʻim
Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
Root: from H6004 (עמם);
Exhaustive: from עמם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
Preposition
נבר
נָבָר
None
1305
ברר
bârar
Definition: to clarify (i.e. brighten), examine, select
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to clarify (i.e. brighten), examine, select; make bright, choice, chosen, cleanse (be clean), clearly, polished, (shew self) pure(-ify), purge (out).
bârar
Definition: to clarify (i.e. brighten), examine, select
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to clarify (i.e. brighten), examine, select; make bright, choice, chosen, cleanse (be clean), clearly, polished, (shew self) pure(-ify), purge (out).
Verb Niphal participle active masculine singular absolute
תתברר
תִּתְבָּרָר
None
1305
ברר
bârar
Definition: to clarify (i.e. brighten), examine, select
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to clarify (i.e. brighten), examine, select; make bright, choice, chosen, cleanse (be clean), clearly, polished, (shew self) pure(-ify), purge (out).
bârar
Definition: to clarify (i.e. brighten), examine, select
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to clarify (i.e. brighten), examine, select; make bright, choice, chosen, cleanse (be clean), clearly, polished, (shew self) pure(-ify), purge (out).
Verb Hithpael imperfect second person masculine singular
ועם
וְעִם־
and with
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
5973a
| עם
ʻim
Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
Root: from H6004 (עמם);
Exhaustive: from עמם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
ʻim
Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
Root: from H6004 (עמם);
Exhaustive: from עמם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Preposition
עקש
עִ֝קֵּ֗שׁ
None
6141
עקש
ʻiqqêsh
Definition: distorted; hence, false
Root: from H6140 (עקש);
Exhaustive: from עקש; distorted; hence, false; crooked, froward, perverse.
ʻiqqêsh
Definition: distorted; hence, false
Root: from H6140 (עקש);
Exhaustive: from עקש; distorted; hence, false; crooked, froward, perverse.
Adjective adjective both singular absolute
תתפתל
תִּתְפַּתָּל׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
6617
פתל
pâthal
Definition: to twine, i.e. (literally) to struggle or (figuratively) be (morally) tortuous
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to twine, i.e. (literally) to struggle or (figuratively) be (morally) tortuous; (shew self) froward, shew self unsavoury, wrestle.
pâthal
Definition: to twine, i.e. (literally) to struggle or (figuratively) be (morally) tortuous
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to twine, i.e. (literally) to struggle or (figuratively) be (morally) tortuous; (shew self) froward, shew self unsavoury, wrestle.
Verb Hithpael imperfect second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou wilt save the humble people, and thou wilt humble the eyes of the lifted up.
Thou wilt save the humble people, and thou wilt humble the eyes of the lifted up.
LITV Translation:
for You will save an afflicted people, but will bring down haughty eyes.
for You will save an afflicted people, but will bring down haughty eyes.