Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ישת יָשֶׁת
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
חשך׀ חֹשֶׁךְ׀
a dark one
|
Noun common both singular absolute
סתרו סִתְר֗וֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
סביבותיו סְבִיבוֹתָיו
None
|
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
סכתו סֻכָּתוֹ
his booth/interwoven canopy
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
חשכת חֶשְׁכַת־
None
| |
Noun common feminine singular construct
מים מַ֝֗יִם
dual water
Noun common masculine plural absolute
עבי עָבֵי
None
Noun common masculine plural construct
שחקים שְׁחָקִים׃
laughing ones
|
Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From the brightness before him the clouds passed over, hail and coals of fire.
LITV Translation:
Out of the brightness before Him, His dark clouds passed through, hailstones and coals of fire.
Brenton Septuagint Translation:
For thy servant keeps to them: In the keeping of them there is great reward.

Footnotes