Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืžื›ืชื ืžึดื›ึฐืชึผึธื
an imprint/etching
Noun common both singular absolute
ืœื“ื•ื“ ืœึฐื“ึธื•ื“
to Beloved
|
Preposition, Noun proper name masculine
ืฉืžืจื ื™ ืฉืึธืžึฐืจึตื ึดื™
guard myself
|
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
ืืœ ืึตึึ—ืœ
toward
Noun common both singular absolute
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ื—ืกื™ืชื™ ื—ึธืกึดื™ืชึดื™
None
Verb Qal perfect first person common singular
ื‘ืš ื‘ึธืšึฐืƒ
within yourself
| |
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Writing of David Watch me, O God: in thee I put my trust.
LITV Translation:
A Secret Treasure of David. Watch over me, O God, for I take refuge in You.
Brenton Septuagint Translation:
A Prayer of David. Hearken, O Lord of my righteousness, Attend to my petition; Give ear to my prayer not uttered with deceitful lips.

Footnotes