Chapter 148
Psalms 148:7
ืชืืืืช | ื ืื | ืชื ืื ืื | ื ืืจืฅ | ืื | ืืืื | ืืช | ืืืื |
None | and every/all | sea monsters | theย Earth | from out of | He Is | ืืช-self eternal | shine you all |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 8415 ืชืืื tแตhรดwm Definition: an abyss (as a surging mass of water), especially the deep (the main sea or the subterranean watersupply) Root: or ืชืื; (usually feminine) from H1949 (ืืื); Exhaustive: or ืชืื; (usually feminine) from ืืื; an abyss (as a surging mass of water), especially the deep (the main sea or the subterranean watersupply); deep (place), depth. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3605 | ืื kรดl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 8577b ืชื ืื tannรฎyn Definition: a marine or land monster, i.e. sea-serpent or jackal Root: or ืชื ืื; (Ezekiel 29:3), intensive from the same as H8565 (ืชื); Exhaustive: or ืชื ืื; (Ezekiel 29:3), intensive from the same as ืชื; a marine or land monster, i.e. sea-serpent or jackal; dragon, sea-monster, serpent, whale. | 776 | ืืจืฅ สผerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4480a ืื min Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses Root: or ืื ื; or ืื ื; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (ืื); Exhaustive: or ืื ื; or ืื ื; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for ืื; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with. | 3068 ืืืื Yแตhรดvรขh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 ืืช สผรชth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (ืืืช) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from ืืืช in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 1984b ืืื hรขlal Definition: to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make ashow, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make ashow, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify; (make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(-ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Praise Jehovah from the earth, ye dragons and all depths:
Praise Jehovah from the earth, ye dragons and all depths:
LITV Translation:
Let the sea-monsters and all deeps praise Jehovah from the earth,
Let the sea-monsters and all deeps praise Jehovah from the earth,
Brenton Septuagint Translation:
Praise the Lord from the earth, Ye serpents, and all deeps.
Praise the Lord from the earth, Ye serpents, and all deeps.