Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื”ืœืœื” ืึฒื”ึทืœึฐืœึธื”
None
Verb Piel imperfect first person common singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื‘ื—ื™ื™ ื‘ึผึฐื—ึทื™ึผึธื™
in the hand
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ืื–ืžืจื” ืึฒื–ึทืžึผึฐืจึธื”
None
Verb Piel imperfect first person common singular
ืœืืœื”ื™ ืœึตืืœึนื”ึทื™
for my eloah
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ื‘ืขื•ื“ื™ ื‘ึผึฐืขื•ึนื“ึดื™ืƒ
in the hand
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will praise Jehovah in my life; I will play on the harp to my God in my continuing.
LITV Translation:
While I live I will praise Jehovah; I will sing praises to my God while I have being.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord builds up Jerusalem; And he will gather together the dispersed of Israel.

Footnotes