Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื”ืœืœื• ื”ึทืœึฐืœื•ึผึพ
shine you all
|
Verb Piel imperative second person masculine plural
ื™ื” ื™ึธึกื”ึผ
He is
Noun proper name masculine
ื”ืœืœื™ ื”ึทืœึฐืœึดื™
None
Verb Piel imperative second person feminine singular
ื ืคืฉื™ ื ึทึืคึฐืฉืึดึ—ื™
the breath/soul of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
|
Direct object eternal self
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”ืƒ
He Is
|
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Praise ye Jah. Praise Jehovah, O my soul.
LITV Translation:
Praise Jehovah; praise Jehovah, O my soul.
Brenton Septuagint Translation:
Alleluia, a Psalm of Haggai and Zechariah. Praise ye the Lord: for psalmody is a good thing; Let praise be sweetly sung to our God.

Footnotes