Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื’ื“ื•ืœ ื’ึผึธึ˜ื“ื•ึนืœ
mega
Adjective adjective both singular absolute
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื•ืžื”ืœืœ ื•ึผืžึฐื”ึปืœึผึธืœ
None
|
Conjunction, Verb Pual participle passive masculine singular absolute
ืžืื“ ืžึฐืื“
exceeding/greatness
Noun common both singular absolute
ื•ืœื’ื“ืœืชื• ื•ึฐึืœึดื’ึฐื“ึปืœึผึธืชึ—ื•ึน
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืื™ืŸ ืึตื™ืŸ
there is not
Noun common both singular construct
ื—ืงืจ ื—ึตืงึถืจืƒ
explored/investigated
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Great is Jehovah, and being greatly praised; and to his greatness no search.
LITV Translation:
Jehovah is great and to be greatly praised; and to His greatness there is no finding out.
Brenton Septuagint Translation:
Trust not in princes, Nor in the children of men, in whom there is no safety.

Footnotes