Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עיני עֵינֵי־
eye of myself/eyes
|
Noun common both dual construct
כל כֹ֭ל
all
Noun common both singular absolute
אליך אֵלֶיךָ
toward yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
ישברו יְשַׂבֵּרוּ
None
Verb Piel imperfect third person masculine plural
ואתה וְאַתָּה
and your eternal self
|
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
נותן נוֹתֵן־
None
|
Verb Qal participle active masculine singular absolute
להם לָהֶם
to themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
אכלם אָכְלָם
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
בעתו בְּעִתּוֹ׃
in the seasonal time of himself
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The eyes of all hope for thee, and thou givest to them their food in its time.
LITV Translation:
The eyes of all hope to You; and You give them their food in due time.

Footnotes