Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
חסדי חַסְדִּי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ומצודתי וּמְצוּדָתִי
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
משגבי מִשְׂגַּבִּ֪י
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ומפלטי וּמְפַלְטִ֫י
None
| |
Conjunction, Verb Piel participle active masculine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
לי לִי
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
מגני מָ֭גִנִּי
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ובו וּבוֹ
None
| |
Conjunction, Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
חסיתי חָסיתִי
None
Verb Qal perfect first person common singular
הרודד הָרוֹדֵד
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
עמי עַמִּי
the people of myself/with me
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
תחתי תַחְתָּי׃
None
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
My mercy and my fortress, my height and delivering for me; my shield, and in him I put my trust; treading down peoples under me.
LITV Translation:
He is my mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield, and in Him I take refuge, in Him who humbles my people under me.
Brenton Septuagint Translation:
Every day will I bless thee, And I will praise thy name forever and ever.

Footnotes