Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
השמיעני הַשְׁמִ֘יעֵנִי
None
|
Verb Hiphil imperative second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
בבקר׀ בַבֹּקֶר׀
None
| |
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
חסדך חַסְדֶּךָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
כי כִּי־
for
|
Particle
בך בְךָ֪
within yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
בטחתי בָ֫טָחְתִּי
I have trusted
Verb Qal perfect first person common singular
הודיעני הוֹדִיעֵ֗נִי
None
|
Verb Hiphil imperative second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
דרך דֶּרֶךְ־
road
|
Noun common both singular absolute
זו זוּ
None
Particle relative
אלך אֵלֵךְ
I am walking
Verb Qal imperfect first person common singular
כי כִּי־
for
|
Particle
אליך אֵ֝לֶיךָ
toward yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
נשאתי נָשָׂאתִי
None
Verb Qal perfect first person common singular
נפשי נַפְשִׁי׃
the breath/soul of myself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Cause me to hear thy mercy in the morning; for in thee I trusted: cause me to know the way that I shall go; for to thee I lifted up my soul.
LITV Translation:
Cause me to hear Your mercy in the morning, for I do trust in You; cause me to know the way I should walk, for I lift up my soul to You.
Brenton Septuagint Translation:
Whose mouth has spoken vanity, And their right hand is a right hand of iniquity.

Footnotes