Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מהר מַ֘הֵר
from a mountain
Verb Piel imperative second person masculine singular
ענני׀ עֲנֵנִי׀
clouds/eyed myself
| |
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
כלתה כָּלְתָ֪ה
None
Verb Qal perfect third person feminine singular
רוחי ר֫וּחִי
spirits/my spirit
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
אל אַל־
toward
|
Particle negative
תסתר תַּסְתֵּר
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
פניך פָּנֶיךָ
the faces of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ממני מִמֶּנִּי
from out of myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ונמשלתי וְ֝נִמְשַׁ֗לְתִּי
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect first person common singular
עם עִם־
together with/a people
|
Preposition
ירדי יֹרְדֵי
None
Verb Qal participle active masculine plural construct
בור בוֹר׃
None
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Quickly answer me, O Jehovah: my spirit failed: thou wilt not hide thy face from me: I was made like those going down to the pit.
LITV Translation:
O Jehovah, answer me quickly; my spirit is failing; do not hide Your face from me lest I be like the ones who go down to the Pit.
Brenton Septuagint Translation:
Send forth thy hand from on high; Rescue me, and deliver me out of great waters, Out of the hand of strange children;

Footnotes