Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื–ื›ืจืชื™ ื–ึธึ˜ื›ึทืจึฐืชึผึดื™
I/you remembered
Verb Qal perfect first person common singular
ื™ืžื™ืื€ ื™ึธืžึดื™ืื€
days
|
Noun common masculine plural absolute
ืžืงื“ื ืžึดืงึผึถึ—ื“ึถื
from in front
|
Prep-M, Noun common both singular absolute
ื”ื’ื™ืชื™ ื”ึธื’ึดื™ืชึดื™
None
Verb Qal perfect first person common singular
ื‘ื›ืœ ื‘ึฐื›ึธืœึพ
within the whole
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ืคืขืœืš ืคึผึธืขึณืœึถืšึธ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื‘ืžืขืฉื” ื‘ึผึฐืžึทืขึฒืฉื‚ึตื”
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular construct
ื™ื“ื™ืš ื™ึธื“ึถื™ืšึธ
your dual hands
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืืฉื•ื—ื— ืึฒืฉื‚ื•ึนื—ึตื—ึทืƒ
None
|
Verb Piel imperfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I remembered the days of old and I meditated in all thy work, and I will meditate upon the work of thy hands.
LITV Translation:
I remember the days of old. I meditate on all Your works; I muse on the work of Your hands.
Brenton Septuagint Translation:
O Lord, bow thy heavens, and come down: Touch the mountains, and they shall smoke.

Footnotes