Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואל וְאַל־
and toward/do not
| |
Conjunction, Particle negative
תבוא תָּבוֹא
you/she is coming
Verb Qal imperfect second person masculine singular
במשפט בְ֭מִשְׁפָּט
in judgement
|
Preposition, Noun common both singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
| |
Preposition
עבדך עַבְדֶּךָ
is serving yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
כי כִּי
for
Particle
לא לֹא־
not
|
Particle negative
יצדק יִצְדַּק
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לפניך לְפָנֶיךָ
to the faces of yourself
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
כל כָל־
all
|
Noun common both singular absolute
חי חָי׃
living one
|
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou wilt not come into judgment with thy servant, for all living shall not be justified before thee.
LITV Translation:
and do not enter into judgment with Your servant; for not anyone living is just in Your sight.
Brenton Septuagint Translation:
My mercy, and my refuge; My helper, and my deliverer; My protector, in whom I have trusted; Who subdues my people under me.

Footnotes