Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
למען לְמַעַן־
in order that
|
Particle
שמך שִׁמְךָ
name of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
תחיני תְּחַיֵּנִי
None
|
Verb Piel imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
בצדקתך׀ בְּצִדְקָתְךָ֓׀
within the justifying of yourself
| | |
Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
תוציא תוֹציא
None
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular
מצרה מִצָּרָה
from the narrow strait
|
Prep-M, Noun common feminine singular absolute
נפשי נַפְשִׁי׃
the breath/soul of myself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For sake of thy name, O Jehovah, thou wilt make me live: in thy justice thou wilt bring forth my soul out of straits.
LITV Translation:
O Jehovah, because of Your name, enliven me; in Your righteousness, bring my soul out of distress.
Brenton Septuagint Translation:
Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, Whose mouth has spoken vanity, And their right hand is a right hand of iniquity;

Footnotes